去我國(guó)兮心搖,情憤惋兮誰識(shí)?(中國(guó))戰(zhàn)國(guó)·勾踐妻《烏鵲歌》注:“憤惋”,憤怒、惋惜。心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所跖。順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。(中國(guó))戰(zhàn)國(guó)·屈原《哀郢》注:“嬋媛”,情意牽連。“眇”,同渺,渺茫。“跖”,踏 (本文共 2004 字 ) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 去我國(guó)兮心搖,情憤惋兮誰識(shí)?(中國(guó))戰(zhàn)國(guó)·勾踐妻《烏鵲歌》注:“憤惋”,憤怒、惋惜。心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所跖。順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。(中國(guó))戰(zhàn)國(guó)·屈原《哀郢》注:“嬋媛”,情意牽連。“眇”,同渺,渺茫。“跖”,踏 (本文共 2004 字 ) [閱讀本文] >>