當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 成語(yǔ)漢英例解 > 正文

哀感頑艷
人文科學(xué)

        be melancholy and beautiful/符兆綸評(píng)之曰:“詞賦名家,卻非說(shuō)部當(dāng)行,其淋漓盡致處,亦是從詞賦中發(fā)泄出來(lái),~。” (魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》228) Thus Fu Zhaolun commented: “The author was a talented poet but a novice in the writing of fiction. His most moving passag......(本文共 250 字)     [閱讀本文] >>

開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開(kāi)通 >